{"id":1164,"date":"2014-09-30T16:04:10","date_gmt":"2014-09-30T13:04:10","guid":{"rendered":"http:\/\/ibl.bas.bg\/?page_id=1164"},"modified":"2014-09-30T16:04:10","modified_gmt":"2014-09-30T13:04:10","slug":"gl-as-d-r-iliyana-garavalova","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/struktura\/balgarska-dialektologiya-i-lingvistitchna-geografiya\/satrudnitsi\/gl-as-d-r-iliyana-garavalova\/","title":{"rendered":"Iliana Garavalova &#8211; Assoc. Prof., Ph.D."},"content":{"rendered":"<p><div class=\"responsive-tabs\">\n<h2 class=\"tabtitle\">General Information<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<div class=\"four columns\">\n<div class=\"profile-pic\"><img decoding=\"async\" style=\"width: 80%;\" src=\"\/\/ibl.busolit.com\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/garavalova.png\" alt=\"\" \/><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"ten columns\">\n<div class=\"row\">\n<h3>Associate Professor<\/h3>\n<p><strong>Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Phone<\/strong>:979-29-65<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p><strong>Email<\/strong>: <a href=\"mailto:i.garavalova@ibl.busolit.com\">i.garavalova@ibl.busolit.com<\/a><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Research interests:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<ul>\n<li>Bulgarian dialectology<\/li>\n<li>Bulgarian language<\/li>\n<li>History of Bulgarian language<\/li>\n<li>Comparative grammar of Slavic languages<\/li>\n<li>Research on Bulgarian language and Bulgarian vernacular speeches on different language levels<\/li>\n<li>Structural and computer linguistics and language typology<\/li>\n<li>Linguogeography<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Teaching:<\/h2>\n<\/div>\n<p>2015-2019 Course in Bulgarian language, history and literature for candidate students of Bulgarian origin from the city of Prizren and the region, Republic of Kosovo. Course organizers and teachers: Prof. PhD. L. Antonova-Vasileva and Assoc. Prof. PhD. I. Garavalova.<\/p>\n<p>2023 Online course in Bulgarian language, history and literature for candidate students of Bulgarian origin from the city of Prizren and the region, Republic of Kosovo. Course organizers and teachers: Prof. PhD. L. Antonova-Vasileva and Assoc. Prof. PhD.  I. Garavalova.<\/p>\n<p>2024 Online course in Bulgarian language, literature and history for prospective students of Bulgarian origin from Albania, Kosovo, North Macedonia, Moldova, Serbia and Ukraine. Course organizers and teachers: Prof. PhD. L. Antonova-Vasileva and Assoc. Prof. PhD.  I. Garavalova.<\/p>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Awards and grants:<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2004: Sofia, First Prize at the &#8220;National Science Fund Examining&#8221; MES to work on a research project &#8220;Bulgarian Dialect Dictionary\u201d; head \u2013 Luchia Antonova-Vasileva.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2012: Best Book of the Year IBL &#8220;Prof. Andreychin&#8221;: &#8220;Erketch &#8211; the Memory of a Language. Traditions and Sustainable trends in an Archaic Bulgarian Dialect &#8211; the Dialect of the Village of Erketch (today Kozichino) Pomorie&#8221; Sunny authors Sl. Keremidchieva, Kocheva A., L. Vasileva, I. Garavalova, K. Parvanov, H., Z. Sertova, R. Tcherneva.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n2017: Scientific leader of the first prize-winning student institute at the Bulgarian Academy of Sciences in the field of Bulgarian dialectology and sociolinguistics project of Ralitsa Plamenova Zhekova, Class X, PPMG &#8220;Dobri P. Chintulov&#8221;, city of Sliven; &#8220;The disappearing names of flowers in my grandmother&#8217;s weedy garden&#8221;, research supervisors: Veselina Georgieva Toneva and Assoc. Prof. PhD. Iliyana Garavalova &#8211; for research in the field of Bulgarian dialectology and sociolinguistics, for the research interest shown in the study of trends related to aging and the disappearance of words from the Bulgarian language, with which the population of Sliven named favorite, popular garden flowers and for excellent handling of the tasks set in the research.\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n2023: Prize for a collective monograph of national significance for the book The place of the Bulgarian dialect lexicon among the dialect lexicon of languages in Europe (linguographic study) with authors: Antonova-Vasileva, L., Il. Garavalova, A. Kocheva, N. Saramandu, M. Nevachi, St. Gospodinova, M. Damova.\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Education and professional experience<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Education and professional experience<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2015 \u2013 present: Senior Assistant Prof., PhD at the Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography, Institute for Bulgarian Language &#8220;Prof. L. Andreychin&#8221;, BAS<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1988 \u2013 1993: Bulgarian language studies, Literature and Media, National Aprilov\u2019s High School, Gabrovo, Bulgaria<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1993 \u2013 1998: M.A., Bulgarian philology, Faculty of Slavic Studies, Sofia University<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1998 \u2013 1999: teacher of Bulgarian language and Literature, School of Agriculture, Karaisen, Veliko Tarnovo<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>1999 \u2013 2002: Ph.D. in Bulgarian language studies \/Morphology\/ at the Department of Modern Bulgarian Language, Faculty of Slavic Studies, Sofia University<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2000 \u2013 2003: part-time lecturer, Department of Modern Bulgarian Language, Faculty of Slavic Studies, Sofia University<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2001 \u2013 2004: Specialist in the projects: \u201cHope\u201d 2001 (Euromap), BalRIC \u2013 Ling 2001 \u2013 2003, Bulgarian TreeBank 2001 \u2013 2004, Institute for Mathematics and Informatics, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2004 \u2013 2005: specialist, Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2005 \u2013 2008: researcher \u0406\u0406 rank, Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2008 \u2013 2017: Chief Assistant Professor, Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>2017 \u2013 ongoing: Associate Professor, Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Research<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Research projects<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\nEuropean Linguistic Atlas (2023-2025), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project coordinator<\/p>\n<p>Research on Bulgarian Dialect at Various Linguistic Levels. Subtopic 2. The speech of the village of Rechane, Prizrensko (with special attention to the morphological system) (2023 &#8211; 2025), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>Research on Bulgarian Dialect at Various Linguistic Levels. Subtopic1. Bulgarian Dialect Dictionary. Bulgarian Dialect Culinary Dictionary (2022-2024), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team <\/p>\n<p>European Linguistic Atlas (2020-2022), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, project coordinator<\/p>\n<p>Research on Bulgarian Dialect at Various Linguistic Levels. Subtopic 1. Bulgarian Dialect Dictionary. Bulgarian Dialect Culinary Dictionary (2019-2021), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>Research on Bulgarian Dialect at Various Linguistic Levels. Subtopic 2. Bulgarian dialects in the district of Jupa, Republic of Kosovo (2020 &#8211; 2022), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>Studies of the Bulgarian language within the NNP &#8220;Cultural and Historical Heritage, National Memory and Social Development&#8221; (\u041aINNPOR) (2019-2021), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>The Written Word Remains. Write Correctly!\u00a0(2019-2020), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>LINGUISTIC GEOGRAPHIC STUDY ON THE INTERRELATION BETWEEN BULGARIAN AND EUROPEAN DIALECT VOCABULARY (2018-2020), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>European Linguistic Atlas (2017-2019), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>Research on Bulgarian Dialects at Various Linguistic Levels. Subtopic 1. Bulgarian Dialect Dictionary (2017-2019), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>The Written Word Remains. Write Correctly!\u00a0(2017-2018), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>Dialect Atlases (2014-2017), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<p>European Linguistic Atlas (ALE) (2011 \u2013 2016), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, EBR project, member of the research team.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Bulgarian Dialect Dictionary (2004 \u2013 2017), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Advancing Together! (2016), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>The Written Word Remains. Write Correctly! (2015 \u2013 2017), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Changing lexical type in the Rhodope macrodialectal system \u2013 Rhodop\u0435s lexical atlas (2012 \u2013 2015), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, EBR project, member of the research team.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Research on Bulgarian Dialect at Various Linguistic Levels (2008 \u2013 2010), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, participation as author in following project: \u201cTraditions and stable tendencies in an archaic Bulgarian Dialect &#8211; the Dialect of Erketch village (Kozitchino), Pomorie region\u201d.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Atlas of Bulgarian Dialects. Generalizing Volume (2005 \u2013 2009), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, member of the research team<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Research on Bulgarian Dialect at Various Linguistic Levels (2006-2008), Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences, participation as author in following project: \u201cSetting definite article of nouns in Bulgarian dialects\u201d, ended with publication of a monography.<\/p>\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Membership in scientific organizations<\/h2>\n<p>Association of Lecturers in Bulgarian Language, Literature and Culture, member (2020-2021)<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Membership in organization and programme committees<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\nEighth Forum &#8220;Research Approaches in Bulgarian Language Teaching&#8221;, Sofia, Bulgaria, 01.11.2023, member of the organizing committee<\/p>\n<p>Seventh Forum &#8220;Research Approaches in Bulgarian Language Learning&#8221;, Sofia, Bulgaria, 01.11.2022, member of the organizing committee<\/p>\n<p>International Scientific Conference on &#8220;From Traditional to Interactive Linguogeography&#8221;, Sofia, Bulgaria, 28-29 April 2021, member of the organizing committee<\/p>\n<p>Scientific conference with international participation &#8220;Bulgarian language &#8211; historical and contemporary aspects&#8221; &#8211; on the occasion of 140 years since the birth of St. Mladenov, Sofia, Bulgaria, 8-10 October 2020, member of the organizing committee<\/p>\n<p>International Jubilee Conference of the Institute of Bulgarian Language &#8220;Prof. Lyubomir Andreychin \u201d, Sofia, Bulgaria, 15-16 May 2017, member of the organizing committee<\/p>\n<p>International Scientific Conference \u201cContemporary aspects of a scientific insight. 150th anniversary of Vatroslav Oblak\u201d, Sofia, Bulgaria, June 13-15, 2014, member of the organizing committee.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>National Scientific Conference &#8220;Bulgarian \u2013 Slavic, Balkan, European&#8221; on the occasion of 80th anniversary of Prof. Ivan Kochev, Sofia, Bulgaria, April 23-24, 2015, member of the organizing committee.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>48th Editorial Board Meeting of the ALE, Sofia, Bulgaria, June, 20-26, 2015, member of the organizing committee.<\/p>\n<\/div>\n\n<\/div><h2 class=\"tabtitle\">Publications<\/h2>\n<div class=\"tabcontent\">\n\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Monographs<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u0427\u043b\u0435\u043d\u0443\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0441\u044a\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438, \u0441. 425, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u0410\u0432\u0430\u043d\u0433\u0430\u0440\u0434 \u043f\u0440\u0438\u043c\u0430\u201c, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2014. ISBN 978-619-160-346-6. [Iliyana Garavalova. Definite Article on Nouns in Bulgarian Dialects. \u0441. 425, \u201e\u0410vangard prima\u201d Publishing, Sofia, 2014, ISBN 978-619-160-346-6. Language: Bulgarian].<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b., \u0428\u043a\u043e\u043b\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f \u0438 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u0421\u0435\u043c\u0430 \u0420\u0428\u201c, 2003, \u0441. 240. ISBN 954-8021-31-5. [Iliyana Garavalova. The Natural Morphology School and the Bulgarian morphological system. \u2013 Sema RSh Publishing, Sofia, 2003, p. 240. ISBN 954-8021-31-5. Language: Bulgarian].<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Dictionaries<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n\u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430-\u041f\u0435\u0439\u0447\u0435\u0432\u0430, \u041a., \u0412. \u041c\u0438\u0447\u0435\u0432\u0430, \u041c. \u0426\u0438\u0431\u0440\u0430\u043d\u0441\u043a\u0430-\u041a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0432\u0430, \u042f. \u041c\u0438\u043b\u0442\u0435\u043d\u043e\u0432, \u041c. \u0410\u0431\u0430\u0434\u0436\u0438\u0435\u0432\u0430, \u041b. \u0410\u043d\u0442\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430-\u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u0435\u0432\u0430, \u0418. \u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u041a. \u041a\u0438\u0440\u0438\u043b\u043e\u0432. \u0418\u043d\u0442\u0435\u0440\u0430\u043a\u0442\u0438\u0432\u0435\u043d \u0434\u0438\u0433\u0438\u0442\u0430\u043b\u0435\u043d \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0435\u043d \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a \u0437\u0430 \u0434\u0435\u0446\u0430. \u0415\u043b\u0435\u043a\u0442\u0440\u043e\u043d\u043d\u043e \u0438\u0437\u0434\u0430\u043d\u0438\u0435: <a href=\"\/\/www.dialektizadeca.com\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">www.dialektizadeca.com<\/a> [Interactive digital dialect dictionary for children. Electronic edition: <a href=\"\/\/www.dialektizadeca.com\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">www.dialektizadeca.com<\/a>], 2022, \u0441. 260, ISBN: 978-619-90884-7-0.<\/p>\n<p>\u041a\u0435\u0440\u0435\u043c\u0438\u0434\u0447\u0438\u0435\u0432\u0430, \u0421\u043b., \u0410. \u041a\u043e\u0447\u0435\u0432\u0430, \u041b. \u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u0435\u0432\u0430, \u041a. \u041f\u044a\u0440\u0432\u0430\u043d\u043e\u0432, \u0417. \u0421\u0435\u0440\u0442\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430 \u0438 \u0420. \u0427\u0435\u0440\u043d\u0435\u0432\u0430, \u0415\u0440\u043a\u0435\u0447 \u2013 \u043f\u0430\u043c\u0435\u0442\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u0430. \u0422\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u0438 \u0438 \u0443\u0441\u0442\u043e\u0439\u0447\u0438\u0432\u0438 \u0442\u0435\u043d\u0434\u0435\u043d\u0446\u0438\u0438 \u0432 \u0435\u0434\u0438\u043d \u0430\u0440\u0445\u0430\u0438\u0447\u0435\u043d \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440 \u2013 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0415\u0440\u043a\u0435\u0447 (\u0434\u043d\u0435\u0441 \u041a\u043e\u0437\u0438\u0447\u0438\u043d\u043e), \u041f\u043e\u043c\u043e\u0440\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u041c\u0443\u043b\u0442\u0438\u043f\u0440\u0438\u043d\u0442\u201d, 2012, \u0441. 300. ISBN 978-954-362-097-5. \u0422\u0440\u0443\u0434\u044a\u0442 \u0435 \u043d\u043e\u0441\u0438\u0442\u0435\u043b \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0433\u0440\u0430\u0434\u0430\u0442\u0430 \u201e\u041a\u043d\u0438\u0433\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430\u201d \u0437\u0430 2012 \u0433. \u043d\u0430 \u0418\u0411\u0415 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b. \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201d \u2013 \u0411\u0410\u041d. [Keremidchieva, Sl., A. Kocheva, L. Vasileva, K. Parvanov, Z. Sertova, I. Garavalova and R. Cherneva, Erktch \u2013 the Memory of a Language. Traditions and Stable Tendencies in an Archaic Bulgarian Dialect \u2013 the Dialect ov Erketch village (now Kozitchino), Pomorie region. Sofia, \u201eMultiprint\u201d Publishing, 2012, \u0441. 300. ISBN 978-954-362-097-5. Language: Bulgarian].<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">\u0410tlases<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n\u0410\u043d\u0442\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430-\u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u0435\u0432\u0430, \u041b., \u0418\u043b. \u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0410. \u041a\u043e\u0447\u0435\u0432\u0430, \u041d. \u0421\u0430\u0440\u0430\u043c\u0430\u043d\u0434\u0443, \u041c. \u041d\u0435\u0432\u0430\u0447\u0438, \u0421\u0432. \u0413\u043e\u0441\u043f\u043e\u0434\u0438\u043d\u043e\u0432\u0430, \u041c. \u0414\u0430\u043c\u043e\u0432\u0430. \u041c\u044f\u0441\u0442\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430 \u0441\u0440\u0435\u0434 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0435\u0437\u0438\u0446\u0438\u0442\u0435 \u0432 \u0415\u0432\u0440\u043e\u043f\u0430 (\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u043e\u0433\u0435\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u043a\u043e \u0438\u0437\u0441\u043b\u0435\u0434\u0432\u0430\u043d\u0435). [The place of the Bulgarian dialect vocabulary among the dialect vocabulary of the languages in Europe (linguistic-geographical research).]. \u0418\u0411\u0415 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b. \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201d \u2013 \u0411\u0410\u041d, \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2022. ISBN 978-954-92796-3-4. <a href=\"\/\/www.lexicalgeolinguistic.org\/Dialects\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">\/\/www.lexicalgeolinguistic.org\/Dialects<\/a><\/p>\n<p>Luchia Antonova-Vasileva, Ana Kotscheva, Iliyana Garavalova, Carte \u0406.94 Luchia Antonova-Vasileva, Ana Kotscheva, Iliyana Garavalova, Berger (QI: 335), carte de motivations. In: Cartes Linguistiques Europeennes (ALE), Volume \u0406.9. pp. 78-108, 2015, ISBN 978-606-16-0580-4.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Luchia Antonova-Vasileva, Ana Kotscheva, Iliyana Garavalova, Carte \u0406.94 Luchia Antonova-Vasileva, Ana Kotscheva, Iliyana Garavalova, Berger (QI: 335), carte de motivations. In: Atlas Linguarum Europae (ALE). Commentaries. Volume \u0406.9. pp. 103-145, 2015, ISBN 978-606-016-0579-8.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Chapters in edited volumes<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041d\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\u043b\u043d\u043e\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u043c\u043f\u043e\u0440\u0430\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u0432 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u044f \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u043a\u043d\u0438\u0436\u043e\u0432\u0435\u043d \u0435\u0437\u0438\u043a [Naturaluty of the temporal system in the contemporary Bulgarian literary language]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u041d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0438 \u0442\u0440\u0443\u0434\u043e\u0432\u0435 \u0432 \u043f\u0430\u043c\u0435\u0442 \u043d\u0430 \u0413. \u0413\u0435\u0440\u0434\u0436\u0438\u043a\u043e\u0432\u201d. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b. \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, 2011, \u0441. 95 \u2013 102. ISBN 978-954-07-2992-3.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b., \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0431\u0435\u043b\u0435\u0433 \u043e\u0442 \u043e\u043f\u0430\u0440\u0435\u043d\u043e \u0432 \u0440\u043e\u0434\u043e\u043f\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 [Names for a sign of scalding in the Rhodopa dialects]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u0417\u0430 \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e\u0442\u043e \u2013 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0442\u044a\u0440\u0441\u0435\u043d\u0438\u044f \u0438 \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u0438. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a \u0432 \u0447\u0435\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u0447\u043b.-\u043a\u043e\u0440. \u041f\u0440\u043e\u0444. \u0434.\u0444.\u043d. \u0415\u043c\u0438\u043b\u0438\u044f \u041f\u0435\u0440\u043d\u0438\u0448\u043a\u0430\u201c. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 450 \u2013 457. ISBN 978-954-322-835-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Articles in journals<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418. \u0422\u0440\u043e\u0439\u043d\u0430 \u043f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0430 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e\u0438\u043c\u0435\u043d\u043d\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u0432 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0420\u0435\u0447\u0430\u043d\u0435, \u041f\u0440\u0438\u0437\u0440\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e [Triple demonstrative pronoun system in the dialect of Rechane village, Prizren region]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, \u041f\u0440\u0438\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435, 2024, \u0441. 441-457. ISSN 0005-4283.<\/p>\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418. \u0414\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u043d\u0438\u044f\u0442 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u043d \u0447\u043b\u0435\u043d -\u0442\u0438 \u043e\u0442 \u0433\u043b\u0435\u0434\u043d\u0430 \u0442\u043e\u0447\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0442\u0435\u043e\u0440\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043e\u043f\u043e\u0437\u0438\u0446\u0438\u0438 [The dialectal Bulgarian definite article -ti from the point of view of the theory of grammatical oppositions]. \u2013 J\u0119zyk w regionie, region w j\u0119zyku 5, Wydawnictwo \u201ePozna\u0144skie Studia Polonistyczne\u201d, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Pozna\u0144, 2023, \u0441. 25-40. ISBN 978-83-67305-18-1, ISSN 1427-9010.<\/p>\n<p>Garavalova, I. Analysis of the Slavic linguistic material of the ways of the denomination of the domestic cat, subject to mapping on the onomasiological map prepared for publishing in ALE. \u2013 In: \u201eEx Oriente lux. In honorem Nicolae Saramandu\u201c, Manuela Nevaci, Irina Floarea, Ioan-Mircea Farca\u0219 (editori), La colonna infinita, 14, Alessandria, Edizioni dell\u2019Orso, 2021. ISBN: 978-88-3613-181-5, ISSN: 1828-809X, 539-552.<\/p>\n<p>Garavalova, I. The Bulgarian dialect names of the cat. \u2013 Papers of BAS. Humanities and Social Sciences, 7, 2, 2020, pp. 103 \u2013 116. ISSN: 2367-6248.<\/p>\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418. \u0417\u0430\u0441\u0442\u044a\u043f\u043d\u0438\u0446\u0438 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0430\u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0441\u044a\u0447\u0435\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f *tj, *dj, *kt\u2019 \u0438 \u043f\u0430\u043b\u0430\u0442\u0430\u043b\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u0438 \u043f\u0440\u043e\u043c\u0435\u043d\u0438 \u043d\u0430 \u0441\u044a\u0433\u043b\u0430\u0441\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0442, \u0434, \u043a \u0438 \u0433 \u0432\u044a\u0432 \u0444\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u043b\u043e \u0420\u0435\u0447\u0430\u043d\u0435, \u041f\u0440\u0438\u0437\u0440\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e \u2013 \u043d\u043e\u0432\u0438 \u0434\u0430\u043d\u043d\u0438. [Reflexes of the Proto-Slavic combinations * tj, * dj, * kt\u2019 and palatalization changes of the consonants \u0442, \u0434, \u043a and \u0433 in the phonetic system of the speech of the village of Rechane, Prizren region &#8211; new data]. \u2013 \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a, 4, 2020, \u0441. 26 \u2013 38. ISSN: 0005-4283.<\/p>\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418. \u041d\u043e\u0432\u0438 \u0434\u0430\u043d\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0444\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0420\u0435\u0447\u0430\u043d\u0435, \u041f\u0440\u0438\u0437\u0440\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e. [NEW DATA FOR THE PHONETIC SYSTEM OF RECHANE VILLAGE, PRIZREN REGION]. \u2013 \u0418\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b. \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201c, 34, \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2021, \u0441. 56 \u2013 108. ISSN: 0323-9934.<\/p>\n<p>Garavalova, I. Semantic characteristics of the nouns with meaning \u2018rye\u2019 in Slavic languages. \u2013 Fonetic\u0103 \u015fi Dialectologie, \u0425\u0425\u0425VIII, Editura Academiei Rom\u00e2ne, 2019, pp. 23 \u2013 33. ISSN: 0071-6855.<\/p>\n<p>Garavalova, I. Inaccuracies and Incompleteness in the Interpretation of the Bulgarian Dialectal Material on the Maps for Denomination of Branch of a Tree in the Second Fascicule of the Atlas Linguarum Europae (ALE). \u2013 \u0411\u0430\u043b\u043a\u0430\u043d\u0441\u043a\u043e \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435\/Linguistique Balkanique, LVIII, 2, 2019, \u0441. 145 \u2013 154. ISSN: 0324-1653.<\/p>\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b., \u041b. \u0410\u043d\u0442\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430. \u041c\u044f\u0441\u0442\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u043e\u0433\u0435\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u043f\u0440\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0443\u0447\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043e\u0442\u043b\u0438\u0447\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043e\u0441\u043e\u0431\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a (\u041f\u043e\u0441\u0432\u0435\u0449\u0430\u0432\u0430 \u0441\u0435 \u043d\u0430 100-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u0440\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0421\u0442\u043e\u0439\u043a\u043e \u0421\u0442\u043e\u0439\u043a\u043e\u0432) [Place of linguistic geography in the study of the distinctive features of the Bulgarian language (Dedicated to the 100th anniversary of the birth of Prof. Stojko Stojkov)]. \u2013 \u0421\u043f. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d, 2012, \u043a\u043d. 6, \u0441. 46 \u2013 49. ISSN 0007-3989.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u044a\u0449\u043d\u043e\u0441\u0442 \u043d\u0430 \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438\u044f \u0447\u043b\u0435\u043d \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Morphological nature of the definite article in Bulgarian language]. \u2013 \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433. \u0435\u0437.\u201c, 2013, \u2116 2, \u0441. 43 \u2013 54. ISSN: 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u0423\u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u0430 \u043d\u0430 \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u043d \u0447\u043b\u0435\u043d -\u0442\u0430 \u0432 \u0440\u0430\u043c\u043a\u0438\u0442\u0435 \u043d\u0430 \u0434\u0435\u0442\u0435\u0440\u043c\u0438\u043d\u0438\u0440\u0430\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043f\u0430\u0440\u0430\u0434\u0438\u0433\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u044a\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0430 \u043e\u0442 \u043c\u044a\u0436\u043a\u0438 \u0440\u043e\u0434 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [Use of the definite article \u2013ta within the paradigm of the masculine nouns in Bulgarian dialects]. \u2013 \u0421\u043f. \u201e\u041c\u0430\u043a\u0435\u0434\u043e\u043d\u0441\u043a\u0438 \u043f\u0440\u0435\u0433\u043b\u0435\u0434\u201c, \u043a\u043d. 4, 2013, volume XXXV\u0406, \u0441. 99 \u2013 117. ISSN 0861-2277.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0432\u044a\u0437\u043d\u0438\u043a\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e, \u0440\u0430\u0437\u0432\u043e\u044f \u0438 \u0443\u0441\u0442\u043e\u0439\u0447\u0438\u0432\u043e\u0441\u0442\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043a\u0430\u0442\u0435\u0433\u043e\u0440\u0438\u044f \u2018\u043d\u0435\u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442 \/ \u043e\u043f\u0440\u0435\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u043e\u0441\u0442\u2019 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 [Causes for appearance, evolution and sustainability of morphological category &#8216;uncertainty \/ certainty&#8217; in Bulgarian language system]. \u2013 \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433. \u0435\u0437.\u201c, \u041f\u0440\u0438\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435, 2013, \u0441. 204 \u2013 230. ISSN: 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Garavalova, Il. Semantic characteristics of the nouns with essential meaning &#8216;Shepherd&#8217; and their derivatives in the Slavic languages., in Academic Journal \u201eFonetic\u0103 \u015fi Dialectologie\u201d, XXXIII, 2014, pp. 51 \u2013 71, ISSN 0071-6855.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043c\u043e\u0442\u0438\u0432\u0430\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0434\u0435\u0432\u043e\u0439\u043a\u0430, \u043e\u043c\u044a\u0436\u0438\u043b\u0430 \u0441\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432 \u0432\u043e\u043b\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438\u0442\u0435 \u0441\u0438, \u0432 \u0440\u043e\u0434\u043e\u043f\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 [Semantic reasoning of the names a girl who marries against her parents\u2019 will in the Rhodopa dialects]. \u2013 \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433. \u0440\u0435\u0447\u201c, 2014, \u043a\u043d. 2, \u0441. 37 \u2013 48. ISSN: 1310-733\u0425.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u0421\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u043d\u0430 \u0445\u0430\u0440\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u044a\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0441\u044a\u0441 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u2018\u0447\u043e\u0432\u0435\u043a, \u043a\u043e\u0439\u0442\u043e \u0441\u0435 \u0433\u0440\u0438\u0436\u0438 \u0437\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0434\u043e \u043e\u0432\u0446\u0435\u2019 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Semantic characteristics of the nouns with essential meaning \u2018person who takes care of flock of sheep\u2019 in Bulgarian]. \u2013 \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433. \u0435\u0437.\u201c, \u041f\u0440\u0438\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435, 2014, \u0441. 229 \u2013 240. ISSN: 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Garavalova, Il. Nouns meaning \u2018person who takes care of flock of sheep\u2019 in Bulgarian, in Academic Journal \u201eFonetic\u0103 \u015fi Dialectologie\u201d, XXXIV, 2015, pp. 28-38, ISSN 0071-6855.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041a\u044a\u043c \u0442\u0430\u0439\u043d\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a \u043d\u0430 \u0437\u0438\u0434\u0430\u0440\u0438\u0442\u0435 \u043e\u0442 \u0441. \u041c\u0440\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u043a, \u041a\u0430\u0440\u043b\u043e\u0432\u0441\u043a\u043e [On the the secret language of master builders from Mrachenik village, Karlovo region]. \u2013 \u0412: \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433. \u0440\u0435\u0447\u201c, \u043a\u043d. 4, 2015, \u0441. 147 \u2013 162. ISSN: 1310-733\u0425.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Garavalova, Il. Erketch tale about dragons and wild people. \u2013 In: Etudes Balkaniques, L\u0406\u0406 \/ 1, Sofia, 2016, \u0406, pp. 151 \u2013 166. ISSN 0324-1645.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>Garavalova, Il., Main Trends in the Development of Bulgarian Morphological System. \u2013 In: Linguistique Balkanique, LV (2016),1, pp. 101 \u2013 115, ISSN 0324-1653.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u043f\u043e\u044f\u0432\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0438\u0437\u0440\u0430\u0437\u0438 \u043e\u0442 \u0442\u0438\u043f\u0430: \u201e\u0430\u0437 \u043c\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0438 \u0440\u044a\u043a\u0430\u0442\u0430\u201d, \u201e\u0430\u0437 \u043c\u0438 \u0441\u0435 \u044f\u0434\u0435\u201d \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0440\u0435\u0447 (\u043e\u0442 \u0433\u043b\u0435\u0434\u043d\u0430 \u0442\u043e\u0447\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u0430\u0442\u0430 \u0442\u0438\u043f\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f) [Reasons for appearance of expressions of the type &#8220;I hurt my hand&#8221; and &#8220;I feel like eating&#8221; in Bulgarian language (from a language typology point of view)]. &#8211; \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433. \u0435\u0437.\u201c, 2015, \u2116 1, \u0441. 93 \u2013 110. ISSN: 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u201e\u0414\u0440\u0430\u0433\u0430 \u043c\u0438 \u0412\u0435\u043d\u0435\u0442\u043e\u2026\u201d \u0438\u043b\u0438 \u043e\u0449\u0435 \u0437\u0430 \u0442.\u043d\u0430\u0440. \u0437\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0438 [&#8220;My dear Veneta&#8230;&#8221; or further on the so-called vocative forms]. \u2013 \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433. \u0435\u0437.\u201c, \u043a\u043d. 3, 2015, \u0441. 97 \u2013 101. ISSN: 0005-4283.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0432 \u0420\u0435\u043f\u0443\u0431\u043b\u0438\u043a\u0430 \u041a\u043e\u0441\u043e\u0432\u043e [Bulgarian Studies in Kosovo]. \u2013 \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430\u201c, \u043a\u043d. 31, 2015, \u0441. 53 \u2013 64. ISSN 1311-8544.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b., \u041b. \u0410\u043d\u0442\u043e\u043d\u043e\u0432\u0430-\u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u0435\u0432\u0430. \u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f\u0442 \u0435\u0437\u0438\u043a \u0432 \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438 \u0433\u0440\u0430\u043d\u0438\u0446\u0438 \u2013 \u0440\u0430\u0437\u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u0435\u0437 \u0432\u0435\u043a\u043e\u0432\u0435\u0442\u0435 \u0438 \u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u043d\u0430\u0441\u0442\u043e\u044f\u0449\u0435\u0442\u043e [Bulgarian language in historical borders \u2013 extension through ages and education nowadays]. \u2013 \u0421\u043f. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433. \u0435\u0437. \u0438 \u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430\u201c, \u043a\u043d. 3, 2016, \u0441. 315 \u2013 321. ISSN 0323-9519.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<h2 style=\"color: #0c6532;\">Conference papers<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418. \u0421\u043b\u043e\u0436\u043d\u0438 \u0434\u0443\u043c\u0438 \u0438 \u0441\u043b\u043e\u0432\u043e\u0441\u044a\u0447\u0435\u0442\u0430\u043d\u0438\u044f \u0441\u044a\u0441 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u02bb\u043a\u043e\u0442\u043a\u0430\u02bc \u0432 \u0435\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435\u0439\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0435\u0437\u0438\u0446\u0438 \u0438 \u0442\u0435\u0445\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0434\u0438\u0430\u043b\u0435\u043a\u0442\u0438 [Compound words and phrases meaning \u02bbcat\u02bc in the European languages and their dialects]. \u2013 \u0412: \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b\u044e\u0431\u043e\u043c\u0438\u0440 \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201c (\u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2023 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0430). \u0421\u0432\u0435\u0442\u043b\u0430 \u041a\u043e\u0435\u0432\u0430, \u041c\u0430\u043a\u0441\u0438\u043c \u0421\u0442\u0430\u043c\u0435\u043d\u043e\u0432 (\u0441\u044a\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438). \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2023, \u0441\u0442\u0440. 165-173. ISSN 2683-118\u0425 (print). ISSN 2683-1198 (online).<\/p>\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418. \u0418\u0437\u0442\u043e\u0447\u043d\u043e\u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0447\u0435\u0440\u0442\u0438 \u0432 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0420\u0435\u0447\u0430\u043d\u0435, \u041f\u0440\u0438\u0437\u0440\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e. [Eastern Bulgarian specifics in the talk of Rechane village, Prizren region]. \u2013 \u0412: \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b\u044e\u0431\u043e\u043c\u0438\u0440 \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201c (\u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2022). \u0421\u0432\u0435\u0442\u043b\u0430 \u041a\u043e\u0435\u0432\u0430, \u041c\u0430\u043a\u0441\u0438\u043c \u0421\u0442\u0430\u043c\u0435\u043d\u043e\u0432 (\u0441\u044a\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438). \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f: \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2022, \u0441\u0442\u0440. 376-384. ISSN 2683-118\u0425 (print). ISSN 2683-1198 (online).<\/p>\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418. \u0411\u0440\u043e\u0439\u043d\u0430 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430 \u0432 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0420\u0435\u0447\u0430\u043d\u0435, \u041f\u0440\u0438\u0437\u0440\u0435\u043d\u0441\u043a\u043e. [Numeric plural form in the speech of Rechane village, Prizren region]. \u2013 \u0412: \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0418\u043d\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041b\u044e\u0431\u043e\u043c\u0438\u0440 \u0410\u043d\u0434\u0440\u0435\u0439\u0447\u0438\u043d\u201c (\u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 2021 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0430). \u0422. 1. \u0421\u0432. \u041a\u043e\u0435\u0432\u0430, \u041c. \u0421\u0442\u0430\u043c\u0435\u043d\u043e\u0432 (\u0441\u044a\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438). \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0441\u0442\u0432\u043e \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c\u0430\u0440\u0438\u043d \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2021, \u0441. 126 \u2013 133. ISSN: 2683-118\u0425.<\/p>\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u0420\u0430\u0437\u0448\u0438\u0440\u044f\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u043b\u0430\u0433\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u043e\u0442\u043e \u0438\u043c\u0435 \u201e\u0433\u0440\u043e\u0437\u0435\u043d\u201d \u0432 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0415\u0440\u043a\u0435\u0447, \u041f\u043e\u043c\u043e\u0440\u0438\u0439\u0441\u043a\u043e [Expanding the semantics of adjective &#8220;ugly&#8221; in the village of Erketch, Pomorie dialects]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e70 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430 \u0430\u043a\u0430\u0434\u0435\u043c\u0438\u0447\u043d\u0430 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u201c. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0410\u0418 \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2013, \u0441. 616 \u2013 622. ISBN 978-954-322-578-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0440\u0430\u0437\u0432\u043e\u044f \u043d\u0430 \u0442\u0440\u043e\u0439\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 \u0437\u0430 \u0447\u043b\u0435\u043d\u0443\u0432\u0430\u043d\u0435 \u0438 \u0440\u0435\u0434\u0443\u0446\u0438\u0440\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u045d \u0434\u043e \u0435\u0434\u043d\u043e\u0447\u043b\u0435\u043d\u043d\u0430 \u0432 \u0441\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u044f \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u043a\u043d\u0438\u0436\u043e\u0432\u0435\u043d \u0435\u0437\u0438\u043a [Reasons for the evolution of the trinomial system of setting definite articles and its reduction to monomial system in the modern Bulgarian literary language]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u041f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0438 \u043d\u0430 \u0441\u043e\u0446\u0438\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0425\u0406. \u0415\u0437\u0438\u043a\u044a\u0442 \u0432\u044a\u0432 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u0442\u043e \u0438 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e\u0442\u043e. \u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043b\u0438 \u043e\u0442 \u0415\u0434\u0438\u043d\u0430\u0434\u0435\u0441\u0435\u0442\u0430\u0442\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u0441\u043e\u0446\u0438\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 26-27 \u043e\u0442\u043a\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2012 \u0433., \u043f\u043e\u0441\u0432\u0435\u0442\u0435\u043d\u0430 \u043d\u0430 100-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u0440\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0444. \u0421\u0442\u043e\u0439\u043a\u043e \u0421\u0442\u043e\u0439\u043a\u043e\u0432\u201c. \u0418\u0437\u0434. \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e \u0441\u043e\u0446\u0438\u043e\u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e \u0434\u0440\u0443\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0438 \u0418\u041a \u201e\u0417\u043d\u0430\u043a \u201994\u201d, \u0412\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e \u0422\u044a\u0440\u043d\u043e\u0432\u043e, 2014, \u0441. 61 \u2013 71. ISSN 1314-5401.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0437\u0430 &#8216;\u043e\u0432\u0447\u0430\u0440&#8217; \u0438 \u0442\u0435\u0445\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0438\u0437\u0432\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0432 \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0438\u043d\u0443\u0443\u043c [Names for &#8216;shepherd&#8217; and their derivatives in the Slavic language continuum]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0439\u043d\u0430 \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u201e50 \u0433\u043e\u0434\u0438\u043d\u0438 \u2013 \u0432\u0440\u0430\u0442\u0430 \u043a\u044a\u043c \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u0438 \u043f\u0440\u043e\u0437\u043e\u0440\u0435\u0446 \u043a\u044a\u043c \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430\u201c \u043f\u043e \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0439 50-\u0433\u043e\u0434\u0438\u0448\u043d\u0438\u043d\u0430\u0442\u0430 \u043e\u0442 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u0430\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0414\u0435\u043f\u0430\u0440\u0442\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0432\u043e \u043e\u0431\u0443\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u2013 \u0418\u0427\u0421, 14 \u2013 15 \u044e\u043d\u0438 2013 \u0433.\u201d. \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b. \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201d, \u0421. 2013, \u0441. 181 \u2013 187. ISBN 978-954-07-3610-5.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041d\u0430\u0437\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f \u0437\u0430 \u0434\u0435\u0432\u043e\u0439\u043a\u0430, \u043e\u043c\u044a\u0436\u0438\u043b\u0430 \u0441\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432 \u0432\u043e\u043b\u044f\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u0438\u0442\u0435 \u0441\u0438, \u0432 \u0440\u043e\u0434\u043e\u043f\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438 [Names for a girl who marries against her parents\u2019 will in the Rhodopa dialects]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u0421\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0438\u0437\u043c\u0435\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f \u043d\u0430 \u0435\u0434\u043d\u043e \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u043e \u043f\u0440\u043e\u0437\u0440\u0435\u043d\u0438\u0435. 150 \u0433. \u043e\u0442 \u0440\u043e\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0412\u0430\u0442\u0440\u043e\u0441\u043b\u0430\u0432 \u041e\u0431\u043b\u0430\u043a\u201c. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u201e\u041c\u0443\u043b\u0442\u0438\u043f\u0440\u0438\u043d\u0442\u201c, 2015, \u0441.115 \u2013 125. ISBN 978-954-362-160-6.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b., \u041a\u044a\u043c \u0432\u044a\u043f\u0440\u043e\u0441\u0430 \u0437\u0430 \u0442.\u043d. \u0437\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0438 [On the topic of so-called vocative forms]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0131\u0430\u043b\u0438 \u0406V \u043c\u0131\u0436\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u043d\u0430\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e-\u043c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u0447\u043d\u043e\u0433\u043e \u0441\u0435\u043c\u0131\u043d\u0430\u0440\u0443 \u0437 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u044c\u043a\u043e\u00ef \u043c\u043e\u0432\u0438, \u043b\u0131\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0438, \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u0438 \u0442\u0430 \u0131\u0441\u0442\u043e\u0440\u0131\u00ef 22-23 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043d\u044f 2015 \u0420\u043e\u043a\u0443\u201d, \u0441. 8 \u2013 13, \u0411\u0435\u0440\u0434\u044f\u043d\u0441\u044c\u043a, 2015.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041a\u044a\u043c \u0440\u0435\u0447\u043d\u0438\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0441. \u0411\u0430\u0442\u0443\u043b\u0446\u0438, \u041b\u043e\u0432\u0435\u0448\u043a\u043e [About the dictionary of Batoultsi village, Lovech region]. \u2013 \u0412: \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u0418\u0432. \u041a\u043e\u0447\u0435\u0432 \u2013 \u0436\u0438\u0432\u043e\u0442, \u043e\u0442\u0434\u0430\u0434\u0435\u043d \u043d\u0430 \u0435\u0437\u0438\u043a\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435\u0442\u043e. \u042e\u0431\u0438\u043b\u0435\u0435\u043d \u0441\u0431\u043e\u0440\u043d\u0438\u043a\u201c. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 215 \u2013 222. IS\u0412N: 978-954-322-852-2.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u0417\u0430 \u043d\u044f\u043a\u043e\u0438 \u0441\u0435\u043c\u0430\u043d\u0442\u0438\u0447\u043d\u0438 \u043f\u0430\u0440\u0430\u043b\u0435\u043b\u0438 \u043f\u0440\u0438 \u0441\u044a\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0441 \u043e\u0441\u043d\u043e\u0432\u043d\u043e \u0437\u043d\u0430\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435 \u2018\u043e\u0432\u0447\u0430\u0440\u2019 \u0438 \u0442\u0435\u0445\u043d\u0438\u0442\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0438\u0437\u0432\u043e\u0434\u043d\u0438 \u0432 \u0441\u043b\u0430\u0432\u044f\u043d\u0441\u043a\u0438\u0442\u0435 \u0435\u0437\u0438\u0446\u0438 [On some semantic parallels at nouns with basic meaning \u2018shephard\u2019 and their derivatives in Slavic languages]. &#8211; \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u041b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0432 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u043e\u0442\u043e \u043d\u0430 \u0425\u0425I \u0432. \u0414\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0438 \u043e\u0442 \u0421\u0435\u0434\u043c\u0430\u0442\u0430 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u043d\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044f \u0438 \u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u043a\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u044f (\u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, 15 \u2013 16 \u043e\u043a\u0442\u043e\u043c\u0432\u0440\u0438 2015 \u0433.)\u201c. \u0421\u043e\u0444\u0438\u044f, \u0418\u0437\u0434. \u043d\u0430 \u0411\u0410\u041d \u201e\u041f\u0440\u043e\u0444. \u041c. \u0414\u0440\u0438\u043d\u043e\u0432\u201c, 2016, \u0441. 743 \u2013 759. ISBN 978-954-322-875-1.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b., \u041f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0440\u0430\u0437\u0432\u043e\u044f \u043d\u0430 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0430\u0442\u0430 \u043c\u043e\u0440\u0444\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u043d\u0430 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043c\u0430 [Reasons for evolution of the Bulgarian Morphological System]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u041c\u0430\u0442\u0435\u0440\u0131\u0430\u043b\u0438 V \u043c\u0131\u0436\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u043d\u0430\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e-\u043c\u0435\u0442\u043e\u0434\u0438\u0447\u043d\u043e\u0433\u043e \u0441\u0435\u043c\u0131\u043d\u0430\u0440\u0443 \u0437 \u0431\u043e\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u044c\u043a\u043e\u00ef \u043c\u043e\u0432\u0438, \u043b\u0131\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0438, \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u0438 \u0442\u0430 \u0131\u0441\u0442\u043e\u0440\u0131\u00ef 19-20 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043d\u044f 2016 \u0420\u043e\u043a\u0443\u201c, \u0441. 11 \u2013 13, \u0411\u0435\u0440\u0434\u044f\u043d\u0441\u044c\u043a, 2016.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"row\">\n<p>\u0413\u0430\u0440\u0430\u0432\u0430\u043b\u043e\u0432\u0430, \u0418\u043b. \u041f\u0440\u0438\u0447\u0438\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0443\u043f\u043e\u0442\u0440\u0435\u0431\u0430\u0442\u0430 \u043d\u0430 \u0438\u043c\u0435\u043d\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0432\u043c\u0435\u0441\u0442\u043e \u0432\u0438\u043d\u0438\u0442\u0435\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0438\u043b\u0438 \u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u043d\u0430\u0442\u0430 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430 \u043d\u0430 \u043b\u0438\u0447\u043d\u043e\u0442\u043e \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e\u0438\u043c\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u0438\u0437\u0440\u0430\u0437\u0438 \u043e\u0442 \u0442\u0438\u043f\u0430 \u201e\u0430\u0437 \u043c\u0435 \u0431\u043e\u043b\u0438 \u0440\u044a\u043a\u0430\u0442\u0430\u201d, \u201e\u0430\u0437 \u043c\u0438 \u0441\u0435 \u044f\u0434\u0435\u201d \u043f\u0440\u0438 \u0443\u0441\u0442\u043d\u043e \u043e\u0431\u0449\u0443\u0432\u0430\u043d\u0435 \u0432 \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438\u044f \u0435\u0437\u0438\u043a [Reasons for usage of nominative instead of accusative or dative form of the personal pronoun in expressions like &#8220;I hurt my hand,&#8221; &#8220;I feel like eating&#8221; in oral communication in Bulgarian language]. \u2013 \u0412: \u0421\u0431. \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430. \u0422. 13. \u0422\u0440\u0435\u0442\u0438 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u0435\u043d \u043a\u043e\u043d\u0433\u0440\u0435\u0441 \u043f\u043e \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 23-26 \u043c\u0430\u0439 2013 \u0433. \u0421\u0435\u043a\u0446\u0438\u044f \u201e\u0411\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a\u201c. \u041f\u043e\u0434\u0441\u0435\u043a\u0446\u0438\u044f \u201e\u0421\u044a\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0435\u043d \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a. \u0424\u043e\u043d\u0435\u0442\u0438\u043a\u0430 \u0438 \u0433\u0440\u0430\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0430\u201c, \u0423\u0418 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b. \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, \u0423\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u043a\u0438 \u043a\u043e\u043c\u043f\u043b\u0435\u043a\u0441 \u043f\u043e \u0445\u0443\u043c\u0430\u043d\u0438\u0442\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u201e\u0410\u043b\u043c\u0430 \u043c\u0430\u0442\u0435\u0440\u201c, \u0421\u0423 \u201e\u0421\u0432. \u041a\u043b. \u041e\u0445\u0440\u0438\u0434\u0441\u043a\u0438\u201c, \u041c\u0435\u0436\u0434\u0443\u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043d\u0430 \u0430\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u0446\u0438\u044f \u043f\u043e \u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430, 2014, \u0441. 158 \u2013 181. ISBN 978-954-07-3832-1.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Associate Professor Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography Phone:979-29-65 Email: i.garavalova@ibl.busolit.com Research interests: Bulgarian dialectology Bulgarian language History of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":27505,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-1164","page","type-page","status-publish","hentry"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"catgrid-thumb":false},"uagb_author_info":{"display_name":"ibl2014","author_link":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/author\/ibl2014\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Associate Professor Department of Bulgarian Dialectology and Linguistic Geography Phone:979-29-65 Email: i.garavalova@ibl.busolit.com Research interests: Bulgarian dialectology Bulgarian language History of [&hellip;]","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1164","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1164"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1164\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/27505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ibl.busolit.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1164"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}